31 december 2009

Kvartalsrapport 4

Årets sista!

Oktober
Agatha Christie - Mördande seans
David Eddings - Murgoernas konung
Peter Straub - Ghost Story
Saam Kapadia och Jeppe Wikström (red.) - Fred! 100 röster mot våld och krig
Herta Müller - Hjärtdjur
Peter Robinson - Mörkrets alla färger
Clive Cussler - Den förlorade staden
Pia Gadd - Frillor, fruar och herrar : en okänd kvinnohistoria
Toni Morrison - Älskade
David Eddings - Demonen i Karanda
George Mann - The Affinity Bridge

November
Dan Simmons - Dödsgudinnans sång
Marek Krajewski - Vålnader i Breslau
Terry Pratchett - Små blå män
Terry Pratchett - Carpe Jugulum
Clive Cussler - Gyllene Buddha
Agatha Christie - Halloween Party
Agatha Christie - Mord på ljusa dagen
Laura Ingalls Wilder - Den långa vintern
Gyles Brandreth - Oscar Wilde and the Ring of Death
Karen Armstrong - Myternas historia
Laura Ingalls Wilder - Vid Silversjöns strand
Laura Ingalls Wilder - Lilla huset på prärien

December
Clive Cussler - Den heliga stenen
Maria Blomquist och Lisa Bjurwald - God dag kampsyster! : kvinnorna i extremhögern
Maria Lang - Vitklädd med ljus i hår
Victoria Benedictsson - Pengar
Laura Ingalls Wilder - Den lilla staden på prärien
Clive Cussler - Mörka vatten
Maria Lang - Mördaren ljuger inte ensam
Maria Lang - Farligt att förtära
Michael Pollan - Till matens försvar
Maria Lang - En skugga blott
Imre Kertész - Mannen utan öde
Lise Myhre - Nemi 7
Peter Tremayne - Ärkebiskopens hemlighet
Linwood Barclay - Utan ett ord
Laura Ingalls Wilder - Gyllene år
José Saramago - Blindheten

Rött står som vanligt för omläsningar. Alldeles för mycket rött är det dessutom, särskilt i december. 39 lästa böcker, 15 omläsningar.

Bäst det här kvartalet (utan inbördes ordning):

George Mann - The Affinity Bridge
Terry Pratchett - Små blå män
Gyles Brandreth - Oscar Wilde and the Ring of Death
Imre Kertész - Mannen utan öde
José Saramago - Blindheten

Bubblare: Linwood Barclay - Utan ett ord

I särklass sämsta översättningen:

Peter Tremayne - Ärkebiskopens hemlighet, som knappt verkar ha blivit korrekturläst.

3 kommentarer:

Olivia sa...

Men Pratchetts Små blå män borde du läsa på engelska!
Och som vanligt är jag avundsjuk på att du hinner läsa så många böcker.

Martina sa...

Jag har ännu inte vågat läsa Pratchett på engelska, jag tror att han är för komplicerad (även om han kanske inte är det).

Olivia sa...

Nej, han är inte komplicerad att läsa på engelska, tycker jag. Man kanske går miste om en eller annan ordlek, men det gör inget. Jag tycker att du ska testa i alla fall!